Перевод "венерические болезни" на английский
Произношение венерические болезни
венерические болезни – 30 результатов перевода
Почему вы заигрываете с этим мифом и страхом?
Это касается и венерических болезней, Харви. Мы опубликовали...
Это предвыборная агитация.
Why do you play on this myth and fear?
Same thing with VD, Harvey, we put out publications...
This is campaign literature.
Скопировать
Вот смотри.
"При мастурбации могут возникнуть венерические болезни через контакты посредством руки".
"Велюр", "вена", "венгр".
Look here.
"Masturbation provokes venereal joy through contact with the hand."
"Venal... vendor... veneer..."
Скопировать
Вы совсем не веселитесь!
У вас венерическая болезнь или вы пришли как туристы?
- Ни то ни другое.
We have to go now. You two don't seem to be joining in the fun and games.
- Do you have V.D., or are you here as tourists?
- Neither.
Скопировать
Миссис Китти, нам нужна медицинская экспертиза.
Милый, если у тебя венерическая болезнь, я смотреть на него не буду.
Нет!
[Inhales, Exhales] Mrs. Kitty... we need your medical expertise.
Honey, if you've got V.D., I'm not looking at it.
No!
Скопировать
Вы конечно не можете.
Я слышала истории о этих ветеранах.Большинство из них подхватило венерическую болезнь Старого Джо.
Что это, мама?
You certainly cannot.
I've heard stories about those veterans. Most of 'em got a dose of the Old Joe.
What's that, Mama?
Скопировать
ак видите, мы прекрасно без них справл€емс€.
ћы живем в спокойном и урегулированном мире, без голода, войн, венерических болезней и других мужских
"то вы можете сказать в свою защиту?
As you see, we are getting along perfectly without them.
We are living in a settled and quiet world, without famine, wars, sexually transmitted diseases and other male inventions.
What do have to say on your behalf?
Скопировать
Ты знаешь, какова одна из причин потери короткой памяти?
Венерические болезни.
Наверное, твоя потаскуха-жена сосала слишком много грязных членов, поэтому ты и стал уродом!
You know one of the causes of short-term memory loss?
Venereal disease.
Maybe your cunt of a fucking wife... .. sucked one too many diseased cocks and turned you into a retard!
Скопировать
Ну, если он вылечит мою спину, я буду счастлив.
У вас когда-либо были венерические болезни?
Хватит.
Well, if he fixes my back, I'll be happy.
Have you ever had a sexually transmitted disease?
That's it.
Скопировать
Нас интересует кровь и заболевания крови такие, как сифилис.
Само название венерических болезней, болезней Венеры, указывает на их божественное происхождение.
Они связаны с... сексом, находящимся в центре внимания и христианской этики.
Blood, and diseases of the blood such as syphilis concern us here.
The very name venereal diseases, the diseases of Venus, imputes to them divine origin.
They involve the sex problem, about which the ethics and ideals of Christianity are concerned.
Скопировать
Ты права.
Я чувствую угрозу заразиться венерической болезнью от одной из его девиц.
Тебя этому секс с Риком научил?
You're right.
I do feel threatened... that I may get a venereal disease from one of the St. Tim's girls he's been with.
Did you learn that from your lovemaking with Rick?
Скопировать
- Глазные болезни?
Венерические болезни?
- Выпуск?
- Eye disease?
V. D?
- Confirmation class?
Скопировать
Да ничего такого.
Венерическая болезнь.
- Но для девочек.
It's-- you know, it's like that thing.
A sexually transmitted disease.
- Yeah, but for girls.
Скопировать
Не подпускайте его слишком близко, девочки.
Если только у вас нет иммунитета к венерическим болезням.
Пять минут.
Just don't get too close, girls.
Unless you're immune to the herps.
Take five.
Скопировать
- Миссис Крол.
- Вы... с вашей девчонкой-медсестрой обвиняли Роману в том, что у неё венерическая болезнь!
- Оставьте её в покое!
Mrs Krol.
You... and that child of a nurse accused Romana of having a sexual disease!
YOU leave her alone!
Скопировать
Сегодня, после обеда лекция:
"Венерические болезни в пожилом возрасте".
Очень важно присутствовать.
Our afternoon lecture:
Sexual Diseases and the Elderly.
It's important that you attend.
Скопировать
Мне нужно сейчас, типа, руки помыть.
У меня какая-то венерическая болезнь.
Отдай мне сумку.
I need to wash my hands, like, right now.
I've got some kind of canine S.T.D.
I'll take that.
Скопировать
Это лишь значит, что мы справляемся с работой.
Сара Николс пожаловалась на розыгрыш о венерической болезни, из-за которого она потеряла работу няни.
Грег Серрано напал на соседа, после розыгрыша о фиктивном тесте на отцовство.
It just means we're doing our jobs.
Sarah Nichols complained about a venereal disease prank that caused her to lose her job as a nanny.
Greg Serrano assaulted his neighbor after a prank involving a faked paternity test.
Скопировать
— Зачем?
— Венерическая болезнь.
У нашей жертвы был сифилис.
For what?
Venereal disease.
Our victim had syphilis.
Скопировать
Слушай, если ты не хочешь, чтобы Софи почувствовала что она следующая на этом автомобильном конвейере...
Скорее на конвейере венерических болезней....
Тогда нам многое нужно сделать. Хорошо.
Look, if you don't want Sophie to feel like she's next in line at the DMV...
More like the S-T-D-MV.
Then we have a lot of work to do.
Скопировать
Это специальный анализ крови и стоит он 250$.
Единственный известный мне способ достать деньги на этот тест всего за час, скорее всего сам подарит мне венерическую
Мы можем договориться о снижении цены?
It is a specific blood test, and it is $250.
Well, the only way I know how to get money for that test in the next hour will probably give me an STD.
Can we maybe work out a cheaper price?
Скопировать
У нашей жертвы был сифилис.
У вас венерическая болезнь.
Занимаясь самолечением вы, вероятно, смогли сделать так, чтобы жена не узнала.
Our victim had syphilis.
You have a venereal disease.
Self-treated, maybe you can get away without your wife finding out.
Скопировать
Да, да, точно!
И за венерические болезни, разрушающие мозг.
Я просыпаюсь , с кровью на головке моего члена.
Hear, hear!
And to brain-damaging venereal disease.
I wake uwith blood on my penis pillow.
Скопировать
- Глазные болезни?
Венерические болезни?
- Глазные болезни?
- Eye disease?
V. D?
- Eye disease? - Confirmation class?
Скопировать
А, вот! "ВЕНЕРИЧЕСКИЙ, -ая, -ое. От имени Венеры, богини любви в римской мифологии".
"Венерические болезни: сифилис, гонорея; гнойные инфекции, поражающие слизистые оболочки - в основном
- Вагина — женская писька!
Here! "Venereal: related to Venus, Goddess of Beauty.
Venereal diseases: syphilis... a purulent infection of the mucous membranes mainly vagina and urethra."
- Vagina is pussy!
Скопировать
Наконец-то я вас нашла!
Он думает, что Моби Дик - это венерическая болезнь.
Это чистая, правда!
Oh, so you're hiding, I see.
He thinks Moby Dick is a venereal disease.
Well, that's what I need.
Скопировать
Когда ты сказал, что у тебя венерическая болезнь!
У меня нет венерической болезни!
А в туалете я написала совсем по-другому.
Like how you told me you had VD!
I don't have VD!
That's not what I wrote in the bathroom.
Скопировать
Мы же делились подробностями личной жизни.
Когда ты сказал, что у тебя венерическая болезнь!
У меня нет венерической болезни!
We were sharing intimate details with each other.
Like how you told me you had VD!
I don't have VD!
Скопировать
Ты мой идеал женщины.
А ты был бы моим идеалом мужчины, если бы не носил венерическую болезнь.
У меня нет венерической болезни.
You're my perfect woman.
And you'd be my perfect man if you didn't have VD.
I don't have VD.
Скопировать
А ты был бы моим идеалом мужчины, если бы не носил венерическую болезнь.
У меня нет венерической болезни.
Ну вот видишь?
And you'd be my perfect man if you didn't have VD.
I don't have VD.
See?
Скопировать
- Что если меня снова ранят?
- Что если ты подхватишь новую венерическую болезнь?
В последний раз, она не была одной венерической, это была инфекция мочеточника
What if I get hurt again?
- What if you pick up a new STD?
- For the last time, that was not an STD!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов венерические болезни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы венерические болезни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение